Swahili
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Czech
Danish
Deutsch
Dutch
English
Estonian
Finnish
Français
Greek
Haitian Creole
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Mongolian
Norwegian
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swahili
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Български
中文(简体)
中文(繁體)
Prehospital and Disaster Medicine 2017-Jul

The Use of Interpreters in Medical Triage during a Refugee Mass-Gathering Incident in Europe.

Watumiaji waliosajiliwa tu ndio wanaweza kutafsiri nakala
Ingia / Ingia
Kiungo kimehifadhiwa kwenye clipboard
Lykourgos Christos Alexakis
Anastasia Papachristou
Chiara Baruzzi
Angeliki Konstantinou

Maneno muhimu

Kikemikali

Introduction During a refugees' mass-gathering incident in Kos Island, Greece, Médecins Sans Frontières (MSF; Brussels, Belgium) teams provided emergency medical care. A case report of the event focusing on difficulties encountered by the interpreters during triage and emergency response was prepared.

METHODS

Data collected during the event were reviewed from the patient's register and qualitative interviews were obtained from the MSF interpreters involved in the response. In addition, a description of the event and a literature review were included.

RESULTS

Total consultations were 49 patients, mainly from Syria, with an average age of 25 years. During triage, 20 patients were tagged green with only minor injuries; 11 patients were tagged yellow, mostly due to heat exhaustion, but also a hypertensive crisis, a diabetic, a pregnant woman with abdominal pain, and a peptic ulcer exacerbation. The remaining 18 patients were tagged red and diagnosed with heat syncope, except from a case of epileptic seizures and an acute chest pain patient. Interpreters were insufficient in number to accompany each doctor and every nurse providing care during the event. In addition, they were constantly disturbed by both refugees and fellow medical team members demanding their service. Interpreters had to triage and prioritize where to go and for whom to interpret.

CONCLUSIONS

Interpreters are an integral part of a proper refugee reception system. They should be included in authorities planning where mass gatherings of refugees are expected. Appropriate training may be needed for interpreters to develop skills useful in mass gatherings and similar prehospital settings in order to better coordinate with the medical team. Alexakis LC Papachristou A Baruzzi C Konstantinou A . The use of interpreters in medical triage during a refugee mass-gathering incident in Europe. Prehosp Disaster Med. 2017;32(6):684-687.

Jiunge na ukurasa
wetu wa facebook

Hifadhidata kamili ya mimea ya dawa inayoungwa mkono na sayansi

  • Inafanya kazi katika lugha 55
  • Uponyaji wa mitishamba unaungwa mkono na sayansi
  • Kutambua mimea kwa picha
  • Ramani ya GPS inayoshirikiana
  • Soma machapisho ya kisayansi yanayohusiana na utafutaji wako
  • Tafuta mimea ya dawa na athari zao
  • Panga maslahi yako na fanya tarehe ya utafiti wa habari, majaribio ya kliniki na ruhusu

Andika dalili au ugonjwa na usome juu ya mimea ambayo inaweza kusaidia, chapa mimea na uone magonjwa na dalili ambazo hutumiwa dhidi yake.
* Habari zote zinategemea utafiti wa kisayansi uliochapishwa

Google Play badgeApp Store badge